The Different Points of View
Enough with what the TV networks are thinking about. Time to hear what the people think about. Here's what they have to say...(by the way, i really don't know where you people get your nicks...but they sure sound groovy)
"Filipino. Because its easy to understand." - Raian Samson
"Depends. Kasi parang nagiging corny kung tagalog pero minsan di naman maintindihan kung english." - Christine Abuel
"English. Because some tagalog translations were really weird when you watched it in english and then heard it in tagalog. Like "Oo Yoshi, tama ang sinabi mo." or somebody saying a complicated word and the other one echoing it... it's just plain funny and weird, we prefer subtitles to hear the real characters' voices. And the Eva in tagalog... they call the Angels "Kalaban" so the other people who relied on watching the anime in channel 2 didn't really know what's going on." - Yui Hongo
"Depends. If the anime can easily be translated into Filipino without sacrificing the story, translate it in filipino. Yuyu hakusho and Recca is better in Filipino but for animes with serious content like Evangelion and Gundam, it would be better off in english, subtitled is even better!!" - Sodeska Apharmd
Next --->