More Opinions:


By the way, out of 30 people who wrote their opinions, 39% said anime should be dubbed in english, 23% said anime should be dubbed in filipino, while 38% said it all depends on the anime. Here are more points of view...

"Depends. Para hindi mawala yung kabuuang plot ng story. Malaki kasi ang languange gap between English and Filipino. In the case of anime like Samurai-X and Evangelion, they should have retained the English dubs here so as not to confuse the audience." - Matthew Sibayan.
You really got to wonder where the hell GMA-7 got the title "Knight Hunters" for the anime, WeiB Kreuz.

"English. Because filipino dubbers don't know how to dub. Sometimes when its dubbed in filipino, the true meaning of what the character is saying changes, and besides the voices of the dubbers don't suit the anime. - kenshin himura

"Filipino. Para maintindihan ng lahat, kahit pa murahan at bastusan, filipino pa rin ang gamit. Pinoy kasi tayo!!! Hehehehe..." - Kriztian Alocada

"English. Let's face facts, I want my anime to be consistent with the ones that I grew up with and still loving...English is a natural progression from the Japanese, at least the English dubbers do check the accuracy of their translations...but in Filipino...ahh...c'mon now. Yusuke is far from Eugene, Knight Hunters is definitely not the translation of WeiB Kreuz, and the list goes on...I would stomach it if our Filipino translators get it right, but English is still for me." - Sandy Cruz

"Depends. I'm a half japanese half filipino anime hardcore watcher and I believe that animes shouldn't be dubbed at all in filipino or dubbed in english by filipino artists... because, to make things straight... they can't dub for $hit!!!! They are so terrible at expressing their emotions and feelings that it makes me sick." - Squall Leonhart

                             Next --->